Projects


Die schöne Müllerin (F. Schubert/W. Müller) D 795


PT

Ciclo de 20 canções da autoria de Franz Schubert sob poesia de Wilhelm Müller. O projecto surgiu em 2013 e foi apresentado em Novembro desse ano no Palácio Foz em Lisboa (transmitido em directo para a Antena2), em Abril de 2014 no Museu Romântico da Quinta da Macieirinha no Porto e em Setembro de 2015 no Hotel Axis em Viana do Castelo.

EN

A 20 songs cycle by Franz Schubert under the poetry of Wilhelm Müller. The project was launched in 2013 and was presented in November of this year at Palácio Foz in Lisbon (live transmission in Portuguese Radio broadcaster Antena2), in April 2014 at the Romantic Museum of Quinta da Macieirinha in Oporto and in September 2015 at the Hotel Axis in Viana do Castelo. 

'Die schöne Müllerin' (...) foi apresentado numa excelente interpretação do tenor João Terleira e um elaborado trabalho de piano de Joana Resende. Nuno Vidal, Abril 2014 

Die schöne Müllerin (...) was presented in an excellent interpretation of tenor João Terleira and an elaborate piano work by Joana Resende. Nuno Vidal, Apr 2014 

a t i m e t h e r e w a s 

PT 

O projecto estreou em Junho de 2015 no Museu Nogueira da Silva em Braga, repetiu em Dezembro do mesmo ano no Palácio Foz em Lisboa e em Janeiro de 2016 no Ateneu Comercial do Porto, gravado para a RTP/Antena2. Contou com projecção de imagens do filme Dead Man de Jim Jamursch.

EN

The project premiered in June 2015 at the Nogueira da Silva Museum in Braga, repeated in December of the same year at the Foz Palace in Lisbon and in January 2016 at the Ateneu Comercial do Porto, recorded for Portuguese Radio/TV broadcaster Antena2/RTP under pictures from Jim Jamursch's movie Dead Man.



PROGRAM

Fernando Lopes-Graça | Álvaro de Campos

Acordar (poem)

Dá-me lírios, lírios (from Quatro Momentos de Álvaro de Campos) 


Hugo Wolf | Trad. Paul Heyse | 10 songs from italienisches Liederbuch

  • Ihr seid die Allerschönste weit und breit (Por milhas ao redor, é a mais bela)
  • Gesegnet sei, durch den die Welt entstund (Bendito seja por quem o mundo se ergueu)
  • Nun lass uns Frieden schliessen (Agora deixem-nos fazer as pazes)
  • Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind (É altiva, bela criança)
  • Geselle, woll´n wir uns in Kutten hüllen (Amigo, cubramo-nos com mantos)
  • Ein Ständchen Euch zu bringen (Trouxe-lhe uma serenata)
  • Heb´auf dein blondes Haupt und schlaffe nicht (Levanta a tua cabeça loura e não durmas)
  • Wie viele Zeit verlor ich, dich zu lieben (Quanto tempo perdi em amar-te)
  • Schonstreckt´ich aus im Bett die müden Glieder (Já estendi na cama as minhas pernas cansadas)
  • Lass sie nur gehen, die so die Stolze spielt (Deixa-a ir, ela que se veste de orgulho)

***

Fernando Lopes-Graça | Álvaro de Campos

De la musique (from Quatro Momentos de Álvaro de Campos) 


Benjamin Britten | Thomas Hardy | Winter Words op. 52

  • At day-close in November
  • Midnight on the Great Western (or The Journeying Boy)
  • Wagtail and Baby (a Satire)
  • The little old table
  • The Choirmaster's Burial (or The Tenor Man´s Story)
  • Proud Songsters(Thrushes, Finches and Nightingales)
  • At the Railway Station, Upway (or The Convict and Boy with the Violin)
  • Before Life and After

Como um rio, mar de lava 


PT

Este é assunto do mar, de marinheiros e conquistas, mas também serpentes e vulcões. Ou será do rio? Estar-nos-á mais no sangue cantar o amor pelo silêncio da noite?

Só as tuas mãos trazem os frutos.

Só elas despem a mágoa

destes olhos, choupos meus,

carregados de sombra e rasos de água.

Eugénio de Andrade, As mãos e os frutos, 1948


Heine e Schumann tomam-nos os sentidos por completo (lembram-nos que existimos) e um século bastou para que Eugénio de Andrade e Fernando Lopes-Graça deles se desprendessem, tocando a mesma realidade de longe.

Pelo meio a frescura do jovem Haydn, cantando a simplicidade de modo intemporal.

O programa estreou em Junho de 2016 na Fundação Eng. António de Almeida no Porto e repetiu em Abril de 2017 em Paris, Maastricht e Bruxelas.

Like a river, lava sea

EN

This is the subject of the sea, of sailors and conquests, but also of serpents and volcanoes. Or is it from the river? Is it more in our blood to sing love for the silence of the night? 

Heine and Schumann take our senses completely (they remind us that we exist), and a century was enough for Eugenio de Andrade and Fernando Lopes-Graça touched the same reality from afar. And the freshness of young Haydn, singing simplicity timelessly.

The program premiered in June 2016 at the Eng. António de Almeida Foundation in Porto and repeated in April 2017 in Paris, Maastricht and Brussels. 


PROGRAM


R. Schumann ' Heinrich Heine | Liederkreis op. 24

Morgens steh ich auf und frage (De manhã acordo e pergunto)

Es treibt mich hin (Sou guiado deste modo)

Ich wandelte unterden Bäumen (Andei por entre as árvores)

Lieb Liebchen, leg's Händchen auf Herze mein (Coloca a tua mão no meu coração, meu amor)

Schöne Wiege meiner Leiden (Lindo berço dos meus pesares)

Warte, warte, wilder Schiffmann (Espere, espere, marinheiro selvagem)

Berg' und Burgen schaun herunter (Montanhas e castelos olham para baixo)

Anfangs wollt ich fast verzagen (Inicialmente eu seria quase desespero)

Mit Myrten und Rosen (Com murtas e rosas)

***

J. Haydn ' Anonymus ' Anne Hunter | de Canzonettas

The sailor'ssong . Fidelity


F. Lopes-Graça ' Eugénio Andrade | de As mãos e os frutos

Só as tuas mãos trazem os frutos

Não canto porque sonho

Quando em silêncio passas entre as folhas

Tu és a esperança, a madrugada


J. Haydn ' Anonymus | de Canzonettas

Piercing eyes . Content


F. Lopes-Graça ' Eugénio Andrade | de As mãos e os frutos

A tua vida é uma história triste

Impetuoso, o teu corpo é como um rio

Se vens à minha procura

Onde me levas, rio que cantei

Others


PT

João e Joana têm também colaborado em recitais líricos com outros profissionais, como galas de ópera ou em Festivais de Lied (Oxford, Outubro de 2016 ver mais). Mais detalhes em Repertoire.

Preparam agora o seu próximo projecto, An die ferne Geliebte, com o ciclo homónimo de L. Beethoven e Songs of Travel de V. Williams. 

EN

João and Joana have also collaborated in lyrical recitals with other professionals, such as opera galas or Lied Festivals (Oxford, October 2016 read more). Read further in Repertoire.

Currently they prepare their next project, An die ferne Geliebte, with the namesake cycle of L. Beethoven and Songs of Travel by V. Williams. 

Crie o seu site grátis! Este site foi criado com a Webnode. Crie o seu gratuitamente agora! Comece agora